To be fair though, Stan/Mel's chinese was correct he/she was saying "I really am not Mel". It sounds natural, not your typical google translate sentences.
And it is really difficult to understand english pinyin of chinese words without context. For example when Stealthshagger says Qin Ming, my initial thought was the chinese festival (Qing Ming), turns out you are referring to the fictional character where the difference is the letter q.
BUT at the end of the day Stan is touting, this is a terrible 'review' and he deserves the ban.
